First Battle between the Omaha and Ponca after the Death of Blackbird

\ti The first battle between the Omahas and the Ponkas after
  the death of Black Bird  
\op Di┤xe e┤go˝-biama┤. He┤gazhi t'a┤-biama┤. Ga┤xtho˝
  athai┤ te ha te┤ une┤.
\tr Small-pox / they were so, they say. / Not a few / they
  died, they say. / Migrating / they went / , / buffalo / to
  hunt. /
\rf jod 1890:399.1  
\op Po˝┤ka ama┤di ahi┤-biama┤. Te┤ wa┤thatai te Po˝┤ka ama┤.
  Ki the┤-ma she┤to˝
\tr Ponkas / at the / they arrived, they say. / Buffalo /
  ate them / Ponkas / the (sub.). / And / these / that far /
\rf jod 1890:399.2  
\op di┤xe i˝┤cho˝ gini˝┤ te no˝pe┤hii te Umo˝┤ho˝ ama┤;
  uki┤gthi'age e┤go˝ mo˝thi˝┤i te.
\tr small-pox / now / recovered / when / were hungry /
  Omahas / the (sub.); / indisposed / somewhat / they
  walked. /
\rf jod 1890:399.3  
\op O˝wo˝┤thate tai-e┤go˝ sho˝ga┤thai, a┤-biama┤ Umo˝┤ho˝
  ama┤. I┤-bazhi┤i-ga, a┤-biama┤
\tr We eat / in order that / we go to you, / said, they say
  / Omahas / the (sub.). / Do not come, / said, they say /
\rf jod 1890:399.4  
\op Po˝┤ka ama┤. Di┤xe wa┤thao˝┤hne tai┤. Na! sho˝┤
  o˝wo˝┤thatai┤ ki, o˝ga┤gi tai┤
\tr Ponkas / the (sub.). / Small-pox / you will leave with
  us. / Psha! / at any rate / we eat / when, / we will be
  coming back /
\rf jod 1890:399.5  
\op uxthe┤, a┤-biama┤ Umo˝┤ho˝ ama┤. Edi atha┤-biama┤.
  I┤-bazhi┤i-ga ha┤, a┤-biama┤
\tr soon, / said, they say / Omahas / the (sub.). / There /
  they went, they say. / Do not come / ! / said, they say /
\rf jod 1890:399.6  
\op Po˝┤ka ama┤. Waki┤d 'i┤tha-biama┤. Ki Umo˝┤ho˝ aka┤
  dzhu┤ba ahi┤-biama┤.
\tr Ponkas / the (sub.). / To shoot at them / they
  threatened, they say. / And / Omahas / the (col. sub.) / a
  few / arrived, they say. /
\rf jod 1890:399.7  
\op Di┤xe shte wake┤ga a┤higi wea┤t'ai Umo˝┤ho˝ ama┤.
  Po˝┤ka-ma┤ wake┤ga-ba┤zhi
\tr Small-pox / too / sick / many / died to us / Omahas /
  the (sub.). / The Ponkas / sick not /
\rf jod 1890:399.8  
\op u┤-t'o˝ o˝t'e┤ tai┤, a┤-biama┤ Po˝┤ka ama┤. Ke┤, maxu┤de
  wape┤ agtha┤thi˝ i┤ tai┤.
\tr wounds having / we die / will, / said, they say / Ponkas
  / the (sub.). / Come, / gunpowder / weapons / having there
  / let them come. /
\rf jod 1890:399.9  
\op Utha┤ mo˝gthi˝┤i-ga, a┤-biama┤. U┤-t'o˝ o˝t'e┤ gabashe┤,
  a┤-biama┤ Umo˝┤ho˝ ama┤.
\tr To tell it / begone ye, / said they, they say. / Having
  wounds / we must die, / said, they say / Omahas / the
  (sub.). /
\rf jod 1890:399.10  
\op Umo˝┤ho˝ ama┤ e┤di atha┤-biama┤ Po˝┤ka ti┤i tho˝┤di.
  (Ka┤shixti-e┤go˝ i˝sh'a┤ge aka┤
\tr Omahas / the (sub.) / there / went they say / Ponka /
  village / to the. / (A long time ago / old man / the /
\rf jod 1890:399.11  
\op uthai┤.) A-i┤-bi tho˝┤zha wa┤kitha┤-biama┤. Ti┤i ke┤
  shte e┤di e┤go˝ wa┤sha-biama┤;
\tr told it.) / They approached, they say / though / they
  attacked them, they say. / Lodges / the (ob.) / even /
  directly / they deprived them of, they say; /
\rf jod 1890:399.12  
\op eda┤do˝ athi˝┤i ge gio˝┤tha-biama┤, bthu┤gaxti.
  Mu┤wahegabazhi┤-biama┤. Dzhu┤baxchi
\tr what / they had / the (pl.) / they abandoned theirs,
  they say, / everything. / They shot down many of them,
  they say, / Very few /
\rf jod 1890:399.13  
\op umu┤shta-biama┤ Po˝┤ka ama┤. Umo˝┤ho˝-he┤be ame┤de gi┤
  ama┤; nini┤ba athi˝┤
\tr remained from shooting, they say / Ponkas / the (sub.).
  / Omahas part / he was, but / he was returning; / pipe /
  having /
\rf jod 1890:399.14  
\op ki┤baxtha agi┤ ama┤; mazho˝┤ u┤do˝ ga┤xe athi˝┤ gi┤
  ama┤. Bachi┤zhe i┤ ama┤. Ito˝┤shkatha┤-biama┤
\tr face to face / he was coming / they say; / land / good /
  to make / having it / he was coming / they say. / Forcing
  his way in / he was coming, they say. / Had him for a
  nephew, they say /
\rf jod 1890:400.1  
\op Umo˝┤ho˝ aka┤. Umo˝┤ho˝ aka┤ ga┤-biama┤: To˝shka┤ha,
  thagthi┤ te,
\tr Omaha / the (sub.). / Omaha / the (sub.) / said as
  follows, they say: Sister's son, / you have come back /
  as, /
\rf jod 1890:400.2  
\op sho˝┤ ha, a┤-biama┤. No˝be┤ wa┤baha the┤ ama┤ ki,
  Umo˝┤ho˝ aka┤ nini┤ba athi˝┤
\tr enough / . / said he, they say. / Hand / motioning / he
  went / they say / when, / Omaha / the (sub.) / pipe /
  having /
\rf jod 1890:400.3  
\op gi to˝┤ mo˝┤dehi i┤zhaha┤-bi ego˝┤, t'e┤tha biama┤. Shi
  sho˝┤ a┤kiki┤tha mo˝thi˝┤-biama┤.
\tr he who / spear / thrust at with, they say / having, / he
  killed him, they say. / Again / still / fighting one
  another / they walked, they say. /
\rf jod 1890:400.4  
\op E┤githe Po˝┤ka wi˝┤ i┤ ama┤. Ke┤, she┤nawatha┤the
  shnai┤. Sho˝┤gaxa┤i-ga, a┤-biama┤.
\tr At length / Ponka / one / was coming / they say. / Come,
  / you are going to destroy us. / Cease ye, / said he, they
  say. /
\rf jod 1890:400.5  
\op Sho˝┤shkaxe te, ai┤ atha+! a┤-biama┤ i˝sh'a┤ge i┤eki┤the
  aka┤. Nini┤ba ha┤shi ti to˝┤ e┤
\tr You are to cease, / he says / indeed! / said, they say /
  old man / crier / the (sub.). / Pipe / later / he who came
  / that /
\rf jod 1890:400.6  
\op i┤no˝shto˝┤-biama┤. Sho˝┤gaxa┤-biama┤. Po˝┤ka
  dzhu┤baxchi ushta┤-biama┤.
\tr they stopped for, they say. / They ceased they say. /
  Ponkas / a very few / remained, they say. /
\rf jod 1890:400.7  
\op No Thegiha
\tr (The following is a version of the latter part of the
  above paper, which was dictated in 1881 by Frank La
  Fle'*che, who obtained it from A˝ba-hebe, the general
  historian of the Omahas, a man who is over eighty years of
  age, and older than A˝pa˝-ta˝ga:)
\rf jod 1890:400, between lines 7 and 8  
\op Po˝┤ka ama┤di Umo˝┤ho˝-he┤be wi˝┤ mo˝thi˝┤i te. Ki
  Umo˝┤ho˝ ama┤ i┤i
\tr Ponkas / by the / Omaha part / one / he walked. / And /
  Omahas / the (pl.) / were coming /
\rf jod 1890:400.8  
\op te wana┤'o˝-bi ki, I┤wakitha-bazhi┤i-ga. Waki┤dai-ga,
  a┤-biama┤. Ki Umo˝┤ho˝
\tr the / he heard them, they say / when, / Cause ye them
  not to be coming. / Shoot at them, / he said, they say. /
  And / Omahas /
\rf jod 1890:400.9  
\op ama┤ gina┤'o˝i te. Ki wa┤kithai┤ te┤di Po˝┤ka-ma┤
  'a┤gthawa┤thai te. Go˝┤ki
\tr the (sub.) / heard it of him. / And / they fought them /
  when / Ponkas the (ob.) / they made them suffer. / And /
\rf jod 1890:400.10  
\op Po˝┤ka ama┤ ki┤baxtha nini┤ba athi˝┤ a-i┤i te. Ki
  Umo˝┤ho˝ ama┤ gai┤ te:
\tr Ponkas / the (sub.) / face to face / pipe / having /
  were coming. / And / Omahas / the (sub.) / said as
  follows: /
\rf jod 1890:400.11  
\op Umo˝┤ho˝-he┤be thi˝ke┤, izha┤zhe thadai┤ te, e┤
  watha┤'ii tedi┤hi ki, mu┤o˝thi┤shto˝ tai┤te,
\tr Omaha part / he who, / his name / they called it, / that
  / you give to us / it occurs / when, / we finish shooting
  / shall, /
\rf jod 1890:400.12  
\op ai┤. Ki uthi┤'agai┤ te Po˝┤ka ama┤. Shi pi┤xti Umo˝┤ho˝
  ama┤ wa┤kithai┤ te. Ki
\tr they say. / And / refused / Ponkas / the (sub.). / Again
  / anew / Omahas / the (sub.) / fought them. / And /
\rf jod 1890:400.13  
\op wasi┤sige-xtio˝┤i the┤ Umo˝┤ho˝-he┤be Po˝┤ka ama┤di
  u┤thixe mo˝thi˝┤ ama┤. Ki
\tr active very / this / Omaha part / Ponkas / by the / a
  refugee / he walked / the one who. / And /
\rf jod 1890:400.14  
\op ito˝┤shka eta┤-xti ama┤ a┤gikipai┤ te. Ki ito˝┤shka thi˝
  no˝┤gipa┤-biama┤. Ki
\tr his sister's son / his real / the (mv. sub.) / he met
  his. / And / his sister's son / the (mv. ob.) / he feared
  to see his, they say. / And /
\rf jod 1890:400.15  
\op waho˝┤'ai te. Ani˝┤ta ko˝┤btha. Tha┤'eo˝┤githa┤-ga, ai┤
  te. Thi┤-ezha, tha┤'eo˝┤thatha┤do˝,
\tr he prayed to him. / I live / I wish. / Pity me, your
  relation, / he said. / You, on the other hand, / have you
  pitied me ? /
\rf jod 1890:400.16  
\op ai┤ te ito˝┤shka aka┤. Go˝┤ki mo˝┤dehi i┤zhaha┤-biama┤.
  Ku┤so˝de┤xti itho˝┤thai te.
\tr said / his sister's son / the (sub.). / And / spear / he
  pierced him with, they say. / Through and through / he
  placed him. /
\rf jod 1890:400.17  
\op Shi Po˝┤ka nini┤ uzhi┤ athi˝ a-i┤ ama┤ Umo˝┤ho˝-ma┤di.
  Ki sho˝┤gaxai te.
\tr Again / Ponkas / tobacco / put in / having / were coming
  / they say / Omahas to them. / And / they ceased. /
\rf jod 1890:400.18 

You are the 4250th visitor since 08/25/03. 
This page was last updated on 08/25/03.