Battle between the Dakotas and Omahas in 1847

\ti Battle between the Dakotas and Omahas in 1847  
\op Me┤ ki, pe┤zhe e┤tho˝be ki, e┤githe Shao˝┤ shi we┤nudo˝
  ahi┤i, shi wa┤kitha ahi┤i.
\tr Spring / when, / grass / came in sight / when, / behold,
  / Dakotas / again / to war against us / arrived, / again /
  to fight us / they arrived. /
\rf jod 1890:418.1  
\op Wa'u┤ waxe┤ gthi┤xthu'a ahi┤i. Ki Shao˝┤ ama┤ e┤di ahi┤i
  te. We┤naxi┤thai te
\tr Woman / &cache / to empty their own / arrived. / And /
  Dakotas / the (sub.) / there / arrived. / They attacked
  them /
\rf jod 1890:418.2  
\op wa'u┤-ma┤. Wa'u┤ aka┤ tha┤bthi˝ te no˝┤ tho˝ka┤
  Maxe┤wathe aka┤ edui┤hai te, zhi˝ga┤xchi,
\tr the women. / Woman / the (sub.) / three / the / grown /
  the ones who / Maxewathe / the (sub.) / joined, / small
  very, /
\rf jod 1890:418.3  
\op iho˝┤ ke t'e┤kithai┤ te┤di. Ki ti┤i tho˝ we┤ahide waxe┤
  gthi┤xthu'a-ma┤
\tr his mother / the (ob.) / they killed her for him / when.
  / And / village / they / at a distance / &cache / those
  who emptied theirs /
\rf jod 1890:418.4  
\op she┤nawatha┤-bi, ai┤. Wa'u┤ wi˝┤ ni˝┤ta agthi┤ aka┤ e┤
  uthai┤. Go˝┤ she┤nuzhi˝┤ga ama┤
\tr they destroyed them, it is said, / said they. / Woman /
  one / alive / who came back / that / told. / And / young
  men / the (sub.) /
\rf jod 1890:418.5  
\op sho˝┤ge-ma wagi┤ko˝to˝ shi e┤di athai┤, wa┤thixe. Go˝┤
  pahe┤-de ni┤kashi˝ga bthu┤gaxti
\tr the horses / tied their own / again / there / went, /
  chasing them. / And / hill when / person / all /
\rf jod 1890:418.6  
\op aki┤i no˝shto˝┤i. Ki wi┤ ha┤shido˝ agthe┤ ki,
  agtha┤-bazhi-ma┤ sho˝┤ e┤di aki┤. Wa'u┤zhi˝ga
\tr they came again to / they stopped going. / And / I /
  afterward / I went homeward / when, / those who did not go
  homeward / after a while / there / I came again to. / Old
  woman /
\rf jod 1890:418.7  
\op ki┤u agthi┤ ama┤, e┤ Maxe┤wathe etho˝┤ba etho˝┤ba ni˝┤ta
  agthi┤. Wawe┤ama┤xe:
\tr she was wounded / she came back / the (mv. sub.), / that
  / Maxewathe / too / alive / came back. / I questioned her:
  /
\rf jod 1890:419.1  
\op I˝da┤do˝ uki┤t'ai a, wa'u┤zhi˝ga, ehe┤. Po˝┤ka
  ebthe┤go˝. Umo˝┤ho˝ ie┤ ua┤wakiai┤
\tr What / tribe were they / ? / old woman, / I said. /
  Ponkas / I think. / Omaha / speech / they talked to me /
\rf jod 1890:419.2  
\op he, ai┤ wa'u┤zhi˝ga aka┤. Ke┤, o˝ga┤gthe tai┤;
  o˝wo˝┤do˝be tai┤, ehe┤. Ki┤shtawa┤gu
\tr . / said / old woman / the (sub.). / Come, / let us go
  homeward; / let us see them, / I said. / Kictawagu /
\rf jod 1890:419.3  
\op ki nu┤zhi˝ga a┤zhi wi˝┤ she┤na tha┤bthi˝ o˝ga┤thai. Ki
  ushte┤ ama┤ ha┤shi agi┤i. E┤tho˝be
\tr and / boy / another / one / enough / three / we went. /
  And / the rest / after / were coming. / In sight /
\rf jod 1890:419.4  
\op o˝ga┤kii ki, paha┤di ni┤ashi˝ga wi˝┤ e┤di nazhi˝┤. E┤di
  o˝ga┤kii ki, we┤ahusai┤
\tr we got back / when, / on the hill / man / one / there /
  stood. / There / we got back / when, / scolded us /
\rf jod 1890:419.5  
\op i˝sh'a┤ge aka┤. E'o˝┤ hau, o˝tho˝┤i ki, Ho˝┤ego˝che┤xti
  wa'u┤-ma wa┤xthi. I˝da┤do˝
\tr old man / the (sub.). / What is the matter / ? / we said
  / when, / Early in the morning / the women / they killed
  them. / What /
\rf jod 1890:419.6  
\op hni┤to˝ thagthi˝┤-ba┤do˝ wathi┤sni˝dai e┤i˝te. Ka┤shixti
  a┤kia┤gthai te, ai┤. Ho˝e┤go˝te┤go˝
\tr you worked at / you sat and / you delayed / it may be? /
  Long ago / they had come and gone, / he said. / Some time
  in the morning /
\rf jod 1890:419.7  
\op wa┤xthi i┤shpaho˝ ki, uhna┤ thaki┤ ete┤de. Ki
  wa'u┤zhi˝ga
\tr they killed them / you knew it / if, / you tell it / you
  should have reached home. / And / old woman / totally
  unable to move / running very swiftly to get there soon /
\rf jod 1890:419.8  
\op ki┤ te, ehne┤go˝ a, ehe┤. Gai┤: The┤tho˝ke┤e ha.
  Wathi┤shna zho˝┤i. Ga┤thu
\tr reach home / will, / you think it / ? / I said. / He
  said as follows: / These are the ones / . / Visible / they
  lie. / In that place /
\rf jod 1890:419.9  
\op t'e┤wathai┤, ai┤. Go˝┤ e┤di o˝ga┤gthai ki, e┤di o˝ga┤ki
  wa'u┤ tho˝ka┤. Mo˝┤ ge o˝wo˝┤thishnu┤dai
\tr they killed them, / he said. / And / there / we went
  homeward / when, / there / we reached again / woman / the
  (pl. ob.). / Arrow / the (pl. ob.) / we pulled out of them
  /
\rf jod 1890:419.10  
\op waii˝┤ etai┤ ge o˝thi┤zai-de o˝┤gube┤to˝ i┤heo˝┤thai.
  E┤githe sho˝ga┤gthi˝
\tr robe / their / the (pl. ob.) / we took while / we
  wrapped them in / we laid (them) down. / At length /
  horseman /
\rf jod 1890:419.11  
\op bthu┤gaxti aki┤i, ni┤ashi˝ga gthe┤bahiwi˝-xti-e┤go˝
  aki┤i. Go˝┤ o˝ga┤tha-ba┤zhi; e┤di
\tr all / reached there again, / men / hundred about /
  reached there again. / And / we went not; / there /
\rf jod 1890:419.12  
\op o˝wo˝┤do˝be o˝na┤zhi˝i. E┤githe ni┤kagahi wi˝┤ aki┤i.
  I┤shkada┤bi ake┤. Ke┤, o˝wo˝┤thixe
\tr we looked at them / we stood. / At length / chief / one
  / reached there again. / Ickadabi / it was he. / Come, /
  let us chase them /
\rf jod 1890:419.13  
\op tai┤ ha, ai┤. Ni┤ashi˝ga bthu┤ga, Ahau┤! ai┤. Sigthe┤ ke
  wio˝┤guhai, o˝wo˝┤thixai.
\tr . / he said. / Men / all, / Oho! / they said. / Trail /
  the / we followed them, / we chased them. /
\rf jod 1890:419.14  
\op Gishko˝┤xti-ba┤zhi, i┤thapi┤thi˝ we┤uhe o˝mo˝┤thi˝i.
  Zhu┤ga-hno˝ paho˝┤ga we┤uhe
\tr Not going very fast, / slowly / following them / we
  walked. / Body only / before / following them /
\rf jod 1890:419.15  
\op o˝mo˝┤thi˝i sigthe┤ ke. Sho˝ga┤gthi˝ ama┤ a┤gahadi
  wi┤uto˝ gthi˝┤i. E┤githe wati┤shka
\tr we walked / trail / the. / Riding horses / the (sub.) /
  at the outside / next to us / they say. / At length /
  creek /
\rf jod 1890:419.16  
\op aka┤ to˝ga┤thehai; uxthu┤xa-ba┤zhi┤; xa┤de ha, thi┤xthe
  shku┤be bazo˝┤ agthai┤ ke. Go˝┤
\tr the (sub.) / extended wide in all directions; / it was
  not a hollow; / grass / . / canes / deep / pushing among /
  they went homeward. / And /
\rf jod 1890:419.17  
\op agtho˝┤ko˝ho˝ una┤sude go˝┤ si┤gthe u┤nai. Sho˝┤ge
  a┤gthi˝-ma pahe┤ we┤ahide┤xti
\tr on both sides / it had been burnt bare / so /
  foot-prints / they sought them. / Horse / those who sat on
  / hill / at a great distance /
\rf jod 1890:419.18  
\op si┤gthe u┤nego˝ no˝┤ge ku┤wi˝xai. Ki ni┤kashi˝ga xa┤de
  shku┤be ke┤di wi┤uhe aka┤
\tr trail / they sought them, as / running / they went
  around. / And / man / grass / deep / in the / followed
  them / the (sub.) /
\rf jod 1890:419.19  
\op ko˝┤gexchi ahi┤i ki, Shao˝┤ ama┤ bispe┤ zho˝┤i itho˝┤.
  O˝┤thi˝ we┤tha-bathi˝┤ ni┤ashi˝ga
\tr very near / arrived / when, / Dakotas / the (sub.) /
  crouching / lay / suddenly. / He came very near finding
  them / man /
\rf jod 1890:419.20  
\op wi˝a┤xchi aka┤, shi kigthi┤so˝tha agi┤i. Sho˝┤ge to˝┤di
  agthi┤ e┤go˝ a┤gigthi˝. Go˝┤
\tr one / the (sub.), / again / turned about / he was coming
  back. / Horse / to the / he came back / as / he sat on
  his. / And /
\rf jod 1890:419.21  
\op a┤kiho˝ bthu┤gaxti sho˝┤ge a┤gthi˝ u┤nai, e┤gaxe
  a┤kikipai┤. Wathu┤tada wi˝┤
\tr beyond / all / horse / sitting on / they sought them, /
  around in a circle / they met one another. / Oto / one /
\rf jod 1890:420.1  
\op zhua┤wagthe. Wathu┤tada aka┤ wahu┤to˝thi˝ athi˝┤; wi┤
  mo˝┤ abthi˝┤. Ge┤pe ha:
\tr he with us. / Oto / the (sub.) / gun / had; / I / arrow
  / I had. / I said as follows / : /
\rf jod 1890:420.2  
\op Kage┤ha, xa┤de tho˝┤di e┤di bispe┤ zho˝┤i, ebthe┤go˝.
  Utha┤se te ha, ehe┤. Hau.
\tr Friend, / grass / in the / there / crouching / they lie,
  / I think. / You will set it afire / . / I said. /
  (Paragraph.) /
\rf jod 1890:420.3  
\op Umo˝┤ho˝ wi˝┤ agthi┤i. Go˝┤ o˝na┤zhi˝ edi┤to˝ use┤
  athi˝┤ agthai┤. Go˝┤ una┤he
\tr Omaha / one / came back. / And / we stood / thence /
  setting it afire / having it / they went homeward. / And /
  conflagration /
\rf jod 1890:420.4  
\op a┤musta pahe┤ ge a┤to˝ sho˝┤ge a┤gthi˝-ma┤ bthu┤ga
  bate┤te nazhi˝┤i, una┤he a┤musta
\tr right above it / hill / the (pl. ob.) / how far / horse
  / those who sat on / all / in groups / stood, /
  conflagration / right above it /
\rf jod 1890:420.5  
\op do˝┤be nazhi˝┤i, e┤gaxe nazhi˝┤i. Una┤he aka┤
  na┤hega-ba┤zhi, xa┤de aka┤ shku┤be
\tr looking / they stood, / all around / they stood. /
  Conflagration / the (sub.) / burnt with much heat, etc., /
  grass / the (sub.) / deep /
\rf jod 1890:420.6  
\op e┤go˝. Sho˝┤ge a┤gthi˝-ma sha┤pe-xti-e┤go˝ zhua┤wagthe
  ana┤zhi˝ wi┤ shti, uto˝┤nadi.
\tr as. / Horse / those who sat on / six about / I with them
  / I stood / I / too, / apart. /
\rf jod 1890:420.7  
\op E┤githe una┤he ama┤ ni┤ashi˝ga tho˝ka┤di ahi┤i te.
  E┤githe bo˝┤ awa┤na'o˝┤. Shagthai┤
\tr At length / conflagration / the (moving) / persons / to
  the / arrived. / At length / calling / I heard them. / I
  go homeward to you /
\rf jod 1890:420.8  
\op ha, hu˝+! ai┤. Shao˝┤-ma na┤etho˝bewa┤thai. E┤githe
  waki┤de a┤kia┤gthai.
\tr , / halloo! / they said. / The Dakotas / the fire made
  come out. / At length / shooting at us / they had come and
  gone. /
\rf jod 1890:420.9  
\op Wa'u┤ tha┤xthi shki┤ Po˝┤ka hni˝┤ e┤i˝te utha┤
  i┤thai-ga, ai┤ I┤shkada┤bi aka┤. Ki
\tr Woman / you killed them / you were coming back / Ponkas
  / you are / it may be / to tell it / send ye this way, /
  said / Ickadabi / the (sub.). / And /
\rf jod 1890:420.10  
\op Shao˝┤ ama┤ i┤a-ba┤zhi. Ki I┤shkada┤bi aka┤: I┤shkada┤bi
  wi┤ebthi˝┤ ha, ai┤ te, kiki┤n
\tr Dakotas / the (sub.) / they spoke not. / And / Ickadabi
  / the (sub.): / Ickadabi / I am he / . / he said / when, /
  fighting /
\rf jod 1890:420.11  
\op 'ithai┤. O˝┤b itha┤ugthe a┤kikithai┤. Wa┤thi˝ athai┤
  e┤go˝ mi˝┤do˝be a┤naxti-e┤go˝ ahi┤i
\tr they spoke of. / Day / throughout / they contended with
  one another. / Having them / they went / as / hour / about
  how many / it arrived /
\rf jod 1890:420.12  
\op te, e┤githe Shao˝┤ wi˝ u┤i. E┤githe Shao˝┤ thi˝ wi˝┤
  wa┤shai, shko˝┤thi'ai┤. Ushte┤ ama┤
\tr when, / at length / Dakotas / one / was wounded. / At
  length / Dakota / the (mv.) / one / they made them abandon
  him, / he was unable to move. / The rest /
\rf jod 1890:420.13  
\op agthai┤. E┤gaxe itho˝┤thai Umo˝┤ho˝ ama┤. Sho˝┤ge to˝
  ao˝┤btha. Zhu┤ga-hno˝ bthi˝┤.
\tr went homeward. / Around in a circle / they placed /
  Omahas / the (sub.). / Horse / the / I left. / Body only /
  I was. /
\rf jod 1890:420.14  
\op Shko˝-thi'a┤ aka┤ mo˝┤de athi˝┤. Wa┤baaze-hno˝┤ ama┤
  Umo˝┤ho˝-ma┤, wazhi˝┤pi┤bazhi
\tr Unable to move / the (sub.) / bow / had. / He scared
  them off regularly / they say / the Omahas, / temper bad /
\rf jod 1890:420.15  
\op Shao˝┤ aka┤. Ha┤shido˝ e┤di pi┤. E┤di pi┤ te sho˝┤sho˝
  itha┤naxi┤btha bthe┤ Shao˝┤
\tr Dakota / the (sub.). / Afterward / there / I arrived. /
  There / I arrived / when / without stopping / I attacked
  him / I went / Dakota /
\rf jod 1890:420.16  
\op thi˝ke┤. Ko˝┤ge pi┤ ki, o˝ki┤de-hno˝┤i tho˝┤zha, mo˝┤ ge
  we┤dazhi-hno˝ the┤the-hno˝┤i.
\tr the one who. / Near at hand / I arrived / when, / he
  shot at me regularly / though, / arrow / the (pl. ob.) /
  elsewhere regularly / he sent them away. /
\rf jod 1890:420.17  
\op Go˝┤ a┤xthi Shao˝┤ thi˝ke┤; mo˝┤d itha┤ti˝ ha. A┤zo˝
  ihea┤the, ki Wathu┤tada aka┤
\tr And / I killed him / Dakota / the (ob.); / bow / I hit
  him with / . / I hit him and knocked him down, / and / Oto
  / the (sub.) /
\rf jod 1890:420.18  
\op zha┤hai te. Go˝┤ ni┤ashi˝ga ama┤ i┤kinai. Pa┤dai. Pa┤de
  thishto˝┤ ki, o˝wo˝┤thixe;
\tr speared him. / And / persons / the (sub.) / snatched at
  the pieces. / They cut him up. / Cutting up / they
  finished / when, / we chased them; /
\rf jod 1890:420.19  
\op ushte┤ ama┤ wa┤thi˝ athai┤. Shi-e┤di o˝ga┤thai┤. Xthabe┤
  shu┤gaxti e┤di e┤gihaxti a┤kia┤gthai
\tr the rest / having them / they went. / Again there / we
  went. / Tree / very thick / there / right headlong into /
  had gone /
\rf jod 1890:420.20  
\op Shao˝┤ ama┤. Shi ni┤kagahi ahi┤-bi ehe┤ aka┤,
  I┤shkada┤bi aka┤, gai┤: Hau!
\tr Dakotas / the (sub.). / Again / chief / arrived / I said
  / the one who, / Ickadabi / the (sub.), / said as follows:
  / Ho! /
\rf jod 1890:421.1  
\op sho˝┤gaxa┤i-ga. Gaski┤ gi┤'o˝ziki┤the gi┤i-ga, ai┤.
  Go˝te┤go˝ ki, shi wa┤thaki┤hna tai┤,
\tr cease ye. / Panting / to rest one's self / be ye coming
  back, / he said. / Some time / when, / again / you contend
  with them / will, /
\rf jod 1890:421.2  
\op ai┤. Hau! e┤go˝ te, ai┤. Paha┤ta bthu┤ga aki┤gthi˝.
  Sho˝┤ge-ma┤ shti gi'o˝┤ziwagithai┤.
\tr he said. / Ho! / so let it be, / they said. / At the
  hill / all / sat together on. / The horses / too / they
  caused them, their own, to rest. /
\rf jod 1890:421.3  
\op Shao˝┤ ama┤ xthabe┤ uki┤gthi˝ gthi˝┤i, wa'o˝┤ za'e┤xti
  gthi˝┤i. Xthabe┤ uthu┤nazhi˝ aka┤
\tr Dakotas / the (sub.) / tree / sitting together in / sat,
  / singing / making great confusion / they sat. / Tree /
  were depending on /
\rf jod 1890:421.4  
\op Shao˝┤ aka┤. I┤i-ga! o˝┤gakiki┤tha tai┤, e┤-hno˝,
  o˝┤gaba┤gtha ta┤-bi ethe┤go˝ e┤go˝.
\tr Dakotas / the (col. sub.). / Be ye coming! / let us
  contend together, / they said regularly, / we will draw
  back / they thought / as. /
\rf jod 1890:421.5  
\op I˝to˝┤! no˝he┤be gthi˝┤i-ga. Go˝che┤go˝ ki, go˝┤
  o˝┤gakiki┤tha taite┤, ai┤. Hau.
\tr Hold! / waiting / sit ye. / Some time / when, / of
  course / we contend together / shall, / he said. /
  (Paragraph.) /
\rf jod 1890:421.6  
\op E┤githe Wathu┤tada ama┤ ahi┤i te. Esho˝┤ i˝wi˝┤gthi˝i,
  a┤do˝ u┤wagitha ahi┤i. Ni┤kathi┤xe
\tr At length / Otos / the (sub.) / arrived. / Near / we sat
  to them, / therefore / to tell it to them / they arrived.
  / To chase the foe /
\rf jod 1890:421.7  
\op ahi┤i Wathu┤tada ama┤. Xthabe┤ tho˝┤ o˝┤guba┤azai te,
  Wathu┤tada ama┤ ati┤i.
\tr arrived / Otos / the (sub.). / Tree / the (cv. col.) /
  we scared them into / when, / Otos / the (sub.) / came. /
\rf jod 1890:421.8  
\op Go˝┤ ni┤kagahi aka┤ gai┤ te: I˝to˝┤! no˝he┤bai-ga.
  Go˝che┤go˝ ki, go˝┤ o˝┤gaki┤tha
\tr And / chief / the (sub.) / said as follows: / Hold! /
  wait ye. / Some time / when, / of course / we contend
  together /
\rf jod 1890:421.9  
\op taite┤, ai┤. Go˝┤ Wathu┤tada ama┤ no˝shto˝┤i. Bthu┤ga
  o˝gthi˝┤i. Ka┤shi o˝gthi˝┤i,
\tr shall, / he said. / And / Otos / the / stopped going. /
  All / we sat. / A long time / we sat, /
\rf jod 1890:421.10  
\op sho˝┤ mi˝┤do˝be wi˝┤ a┤kiho˝-xti-e┤go˝ o˝gthi˝┤i. Hau.
  Ni┤kagahi aka┤ mo˝┤gthe
\tr in fact / hour / one / beyond about / we sat. /
  (Paragraph.) / Chief / the / erect /
\rf jod 1890:421.11  
\op nazhi˝┤i. E┤eki┤thai: Hau! sheto˝┤ ha. Ke┤!
  wa┤kitha┤i-ga, ai┤. Go˝┤ wo˝┤githe,
\tr stood. / He proclaimed: / Ho! / so far / . / Come! /
  contend with them, / he said. / And / every one, /
\rf jod 1890:412.12  
\op Ahau┤! ai┤. Xthabe┤ tho˝ bu┤ta ha. E┤gaxe
  itho˝┤watha┤i-ga. Masa┤ni hi┤-ba go˝┤
\tr Oho! / said. / Tree / the (col.) / round / . / Surround
  ye them. / The other side / reach and / so /
\rf jod 1890:421.13  
\op gi┤i-ga, ai┤. Go˝┤ wa┤kithai┤. T'e┤kitha-ba┤zhi ka┤shi.
  E┤githe Umo˝┤ho˝ wi˝┤ t'e┤tha-bi,
\tr be coming back, / he said. / And / they fought them. /
  They did not kill one another / a long time. / At length /
  Omaha / one / was killed, /
\rf jod 1890:421.14  
\op ai┤. Umo˝┤ho˝ wi˝┤ t'e┤thai ha, ai┤. E┤di pi┤ ki,
  e┤githe o˝┤ka-ba┤zhi; ha┤thezaha┤
\tr they said. / Omaha / one / has been killed / . / they
  said. / There / I arrived / when, / behold, / not so; /
  just on the surface /
\rf jod 1890:421.15  
\op thi˝ke┤. Wa┤gata gthi˝┤i ki, Shao˝┤ aka┤ e┤to˝thi˝
  ki┤dai, a┤ ke u┤i. Hau. Shi
\tr the one who. / Aiming / he sat / when, / Dakota / the
  (sub.) / first / shot at him, / arm / the (ob.) / he
  wounded. / (Paragraph.) / Again /
\rf jod 1890:421.16  
\op go˝che┤ ki, Wathu┤tada wi˝┤ t'e┤thai, e┤ t'e┤thextio˝┤i.
  E┤githe Shao˝┤ aka┤ shi wi˝┤
\tr some time / when, / Oto / one / was killed, / he / was
  killed indeed. / At length / Dakotas / the (col.) / again
  / one /
\rf jod 1890:421.17  
\op t'e┤thai, e┤ Umo˝┤ho˝ ama┤ wat'e┤thai. Shi Shao˝┤ aka┤
  Wathu┤tada wi˝┤ t'e┤thai.
\tr was killed, / that / Omahas / the (sub.) / were the
  slayers. / Again / Dakotas / the (sub.) / Oto / one / they
  killed. /
\rf jod 1890:421.18  
\op Shao˝┤ aka┤, o˝wo˝┤gaba┤gtha ka┤shi o˝mo˝┤thi˝i,
  t'e┤awathe-hno˝┤i. Xthabe┤ tho˝ sho˝┤
\tr Dakotas / the (sub.), / we drew back from them / a long
  time / we walked, / they were killing us. / Tree / the
  (col.) / at any rate /
\rf jod 1890:421.19  
\op uo˝┤sii-ga, ai┤ I┤shkada┤bi aka┤. Wa┤shpagthai┤ te,
  e┤githe t'e┤thithe-hno˝┤i te. Go˝┤
\tr leap ye into, / said / Ickadabi / the (sub.). / You draw
  back from them / when, / beware / they kill you regularly
  / lest. / And /
\rf jod 1890:421.20  
\op xthabe┤ tho˝ sho˝┤ uo˝┤sii ni┤ashi˝ga bthu┤ga. Xthabe┤
  tho˝┤ wi˝de┤tan-di hi┤ ki, shi
\tr tree / the (col.) / at any rate / leaped in among / men
  / all. / Tree / the (col.) / to one-half of the distance /
  arrived / when, / again /
\rf jod 1890:421.21  
\op o˝no˝┤shto˝i, o˝wo˝┤gaba┤gthai. Shi go˝che┤ zhi˝┤ga ki,
  I┤shkada┤bi aka┤ gai┤: Sho˝┤
\tr we stopped going, / we drew back from them. / Again / a
  little while / when, / Ickadabi / the (sub.) / said as
  follows: / At any rate /
\rf jod 1890:422.1  
\op uo˝┤sii-ga. Wa┤shpagthai┤ ki, e┤githe t'e┤thithe-hno˝┤i
  te, ai┤. No˝┤b e┤tho˝be o˝wo˝┤gathi˝
\tr leap in. / You draw back / if, / beware / they kill you
  regularly / lest, / he said. / Two / coming out of it / we
  had them /
\rf jod 1890:422.2  
\op o˝ga┤hii, aki┤wa ni˝┤ta o˝wo˝┤thizai┤. Umo˝┤ho˝-ma wi˝┤
  Shao˝┤ t'e┤thai ke
\tr we arrived, / both / alive / we took them. / The Omahas
  / one / Dakotas / they killed him / the (ob.) /
\rf jod 1890:422.3  
\op o˝tho˝┤gipaho˝-ba┤zhi o˝gi┤padai┤. Shi Wathu┤tada t'e┤
  ke eda┤be o˝gi┤padai┤. Shao˝┤
\tr we knew not ours / we cut up ours. / Again / Oto / who
  was dead / also / we cut up ours. / Dakota /
\rf jod 1890:422.4  
\op wi˝┤ itha┤naxi┤btha ki, ni┤ahithe┤. Wahu┤to˝thi˝ ke
  gthi┤shno˝ go˝┤ ni┤ ke e┤gihithe┤. Ni┤
\tr one / I attacked him / when, / he fell into the water. /
  Gun / the (ob.) / he let drop / as / water / the (ob.) /
  it fell right into. / Water /
\rf jod 1890:422.5  
\op ke ua┤o˝si go˝┤ e┤tho˝be gthi┤ ki, a┤ te aki┤tha
  ubtho˝┤. Nazhi˝┤akithe┤go˝ Umo˝┤ho˝-ma
\tr the (ob.) / I leaped into / as / he came up / again /
  when, / arm / the / both / I held. / As I made him stand /
  the Omahas /
\rf jod 1890:422.6  
\op pa┤deawa┤kithe. Shao˝┤ ushte┤-ma wachi┤shka ke
  a┤kithe┤te o˝┤he-ma Umo˝┤ho˝ ama┤
\tr I made them cut him up. / Dakotas / the rest / creek /
  the (ob.) / crossing together / those who fled / Omahas /
  the (sub.) /
\rf jod 1890:422.7  
\op wa┤kipai┤ ha. The┤ Shao˝┤ ama┤ wahu┤to˝thi˝ ge uzhi┤
  thi˝ge┤ athi˝┤i e┤go˝ t'e┤wathai┤.
\tr met them / . / This / Dakotas / the (sub.) / gun / the
  (pl. ob.) / filled / without / they had / as / they were
  killed. /
\rf jod 1890:422.8  
\op Sho˝┤xti go˝┤ mu┤kiho˝┤i. Mi˝┤ ithe┤xtio˝┤i ki,
  she┤nawathai┤ Shao˝┤-ma.
\tr They shot at one another even till night. / Sun / it had
  fully set / when, / they destroyed / the Dakotas. /
\rf jod 1890:422.9 

You are the 6560th visitor since 08/25/03. 
This page was last updated on 08/25/03.