Letter:  George Miller to His Wife, November 1, 1889

\ti George Miller to His Wife, November 1, 1889.    
\op Waba´gtheze / thoñ / bthi´ze / ha, / sida´di /
  gua´thishoñ / te´di. / Shoñ´ /
\tr Letter / the / I took it / . / yesterday / beyond /
  when. / And /
\rf jod 1891:120.1    
\op iñ´tha-ma´zhi / he´ga-ma´zhi / i´e / iñwiñ´thana / ke´.
  / Shoñ´ / washkoñ´-ga. /
\tr I am sad / I am very / word / you told to me / the. /
  Yet / persevere. /
\rf jod 1891:120.2    
\op Moñ´zeska / gthe´ba / shugthe´wikithe´. / Gthe´ba-noñ´ba
  / shugthe´athe / koñbthe´degoñ /
\tr Money / ten / I send home to you. / Twenty / I send to
  you / I wished, but /
\rf jod 1891:120.3    
\op uxpa´the / itha´kuhe´ / ha. / Miñ´ / the´ / she´na / ki,
  / shagthe´ ta´ /
\tr it gets lost / I apprehend / . / Moon / this / enough /
  when, / I will start home /
\rf jod 1891:120.4    
\op miñke. / Oñ´ba / shaki´ ta / te´ / uwi´btha ta´ miñke, /
  waba´gtheze /
\tr to you. / Day / I will reach you again / the / I will
  tell you, / letter /
\rf jod 1891:120.5    
\op i´thoñboñ´ / wi´paxe / ki. / Shoñ´ / thiti´nu / e´skana
  / oñ´ba / shaki´-mazhi / te´ /
\tr a second time / I make to you / when. / And / your elder
  brother / oh that / day / I do not reach you again / the /
\rf jod 1891:120.6    
\op shetoñ´ / a´thikihi´de / te, / btha´hoñ. / Ui´tha-ga. /
  Moñ´zeska / thiñ / bthi´'axti-moñ´ ta´ miñke. /
\tr so far / he watches over you / will, / I pray him. /
  tell him. / money / the col. ob / I will altogether fail
  to acquire. /
\rf jod 1891:120.7    
\op Ki / shi´ / a´kihi´de / thithiñ´ge, / eshe´-goñ / e´woñ
  /
\tr And / again / to attend to / you have no one, / you
  said, as / it is the cause /
\rf jod 1891:120.8    
\op goñ´ / uxthe´xti / shagthe´ ta´ miñke. / Wi´shti /
  wisi´thai / te / oñ´ba itha´ugthe, /
\tr as / very soon / I will start home to you. / I too / I
  remembered you / the / every day, /
\rf jod 1891:120.9    
\op iñ´tha-ma´zhi / ha. / Thi´adi / ui´tha-ga / ha´, /
  waba´zhiñoñ´the / te / shetoñ´ / agthi´bazhi. /
\tr I have been sad / . / Your father / tell him / ! / he
  caused me to bring a message / the / so far / she has not
  come back. /
\rf jod 1891:120.10    
\op &December / te´di / agthi´ / 'ithe´, / waxuñ´ha /
  gthi´thai, / shoñ, / toñ´be /
\tr December / when / to come back / she promises, / paper /
  she has sent back, / yet / I see her /
\rf jod 1891:120.11    
\op doñ´shte-moñ´ / ki, / toñ´ba-ma´zhi / doñ´shte, /
  shagthe´ ta´ miñke, / ebthe´goñ. /
\tr I may / if, / I do not see her / perhaps, / I will start
  home to you. / I think. /
\rf jod 1891:120.12    
\op Moñ´shiha´thiñ / e´ / a´wake. / Sasu´ / aka´ / e / te /
  wiu´akie´ / ha, /
\tr the one (eagle) mv. on high / her / I mean her. / Frank
  / the sub. / that / the / I spoke to him(?) about it / . /
\rf jod 1891:120.13    
\op iñsh'a´ge / i´e / eta´ / te, / goñ´ / Moñ´shiha´thiñ /
  ui´tha / 'i´thai, / toñ´ba-ma´zhi /
\tr old man / word / his / the ob., / and / The one (eagle)
  mv. on high / to tell her / he promised / I do not see her
  /
\rf jod 1891:120.14    
\op shagthe´ / ki. / The´aka´ / Tha´si / aka´ / e´shti /
  goñ´ / gahi´ iai´ / tedi´hi / ki, / e´di /
\tr I start home / if. / This one / Dorsey / the sub. / he
  too / at any rate / they speak in council / by the time
  that / when, / there /
\rf jod 1891:120.15    
\op ui´he / 'i´the, / i´gaskoñ´the / 'i´thai. / Goñ´ /
  wa´bthahoñ, / "Kage´ha, / ui´koñ-ga /
\tr to join / has promised / to make an attempt / he has
  promised / And / I entreated him, / O friend, / help him /
\rf jod 1891:120.16    
\op iñsh'a´ge / thiñke´. / Shoñ´ / ni´'a / shte´shtewoñ´, /
  shoñ´ / e´skana / uthe´koñ / koñbthe´goñ," /
\tr old man / the st. ob. / and / you fail / even if, / yet
  / oh that / you aid him / I hope, /
\rf jod 1891:120.17    
\op ehe´ / ha. / Goñ´ / ga´te / e´thada´-ga, / waxiñ´ha /
  ga´thoñ. / Shaki´ /
\tr I said / . / And / that subject / / read to him, /
  paper / that (writing). / I reach you again /
\rf jod 1891:120.18    
\op tedi´hi / ki, / pi´ / ue´btha ta´ miñke. /
\tr by the time that / when, / anew / I will tell it to him.
  /
\rf jod 1891:120.19  

You are the 1452nd visitor since 08/25/03.
This page was last updated on 08/25/03.